Aprender espanhol Parte Vinte e um: Por que falar sobre os métodos
Meu objetivo nesta série (que eu não deixam claro, aparentemente, desde o início), foi fazer duas coisas. Um é para mostrar a progressão de instrução de aquisição de segunda língua em seu desenvolvimento histórico através de artigos 350-palavra. A segunda é ver quem ainda está usando esses métodos, se forem usá-los em tudo. O ponto que eu queria fazer em relação ao método de tradução da segunda aprendizagem de línguas é que, embora em seu sentido mais estrito, não pode ser usado hoje para ensinar a aquisição de segunda língua, acredito que uma versão dele ainda está sendo usado, só que agora, não é um componente conversa adicionado à tradução de text.Students escritos com especialização em língua estrangeira moderna pode facilmente sair de um programa de graduação ou mesmo pós-graduação e ainda tem capacidade de falar extremamente pobres na língua-alvo. Eles podem ler, escrever e exegese do texto escrito, mas tem acentos pobres e pouca ou nenhuma proficiência de língua. Alguns têm a sorte de estudar no exterior, mas nem todos fazem isso por uma série de razões. Se aqueles que estudam no exterior não são muito disciplinados e sair com outros falantes de inglês entre as classes, eles perca a exposição muito necessária para o alvo language.Also, eu não tentou apresentar esses métodos como eles ocorreram cronologicamente em sua contexto histórico. O objetivo é mostrar o fato de que uma série de mitologias existiu (existe). Alguns ficaram pelo caminho, enquanto outros permanecem em várias combinações ou versions.The ponto global da minha série é que estes métodos foram criados na tentativa de envolver os alunos em sala de aula. A razão para o fracasso de muitos dos métodos é que eles simplesmente não poderia trabalhar dentro do contexto das salas de aula de escolas públicas com quarenta ou mais alunos. Eu acredito que a busca está longe de terminar para encontrar uma forma eficaz de ensinar aos alunos uma língua estrangeira em uma abordagem de compreensão context.The grupo, utilizando uma série de métodos, é provavelmente a melhor maneira de induzir a aquisição de segunda língua dentro de uma sala de aula. Este usaria o seguinte: a. antes os alunos são ensinados a falar, não deve haver um período de treinamento na compreensão auditiva; b. compreensão deve ser ensinado, ensinando os alunos a compreender o significado na língua-alvo, c. nível de compreensão dos alunos sempre deve ser superior a sua capacidade de produzir linguagem, d. competências linguísticas produtivas vão surgir mais naturalmente quando os alunos tenham desenvolvido habilidades de compreensão, e. tal abordagem reflecte a forma como as crianças aprendem sua primeira língua. - Outro ensino de línguas estrangeiras: http://www.auburn.edu/~ sentido nunnath/engl6240/othermet.htmlThe que eu vejo é que todos os métodos, dentro de sala de aula, estão destinados ao fracasso. Você não aprendeu sua língua nativa e obter o grau de fluência falada você tinha quando a mãe embalado-lo fora de primeiro grau, no contexto de mesas, quadros, e quarenta outros indivíduos. E, fluência falada é o que o aluno americano médio é depois. Em uma sala de aula, parece aquisição de segunda língua será sempre reduzido a um esforço acadêmico. Regras gramaticais e palavras de vocabulário têm de ser memorizado e uma aula de conversação pode ser acionada para justificar a não chamá-lo de uma abordagem método de tradução. Eu poderia ser wrong.I acreditar que alguns dos métodos que eu cobertas, e cobrir, pode funcionar bem em um contexto individual ou muito pequena. O marido ea mulher se preparando para viver no México poderia muito bem utilizar um curso de estudo em casa, utilizando, por exemplo, o método natural, e fazer grandes progressos antes de vir para o México. Eles também poderiam contratar um professor que iria apenas conversar ou acompanhar algum tipo de currículo que utiliza um dos métodos de aquisição de segunda língua que funciona melhor esposa one-on-one ou one-on-two.My e eu ter conseguido um maior progresso usando alguns dos métodos que não são mais aplicáveis dentro de uma sala de aula. Nós usamos os produtos comercialmente disponíveis projetado em torno do Método Natural, O Método Silencioso, e do método directo. Nós temos mais ou menos ficou fora da sala de aula. Vamos juntar a sala de aula um dia. No entanto, por agora, parece que estamos fazendo well.That podemos ir a um médico mexicano monolingue, discutir nossas questões médicas e entender suas instruções parece ser um teste para nós agora. Podemos fazer isso e fazê-lo com poucos problems.We pode manter uma conversa adulta com mexicanos monolingues e discutir as notícias, tempo e esportes com poucos dias problems.One, estaremos no ponto de compor e ler literatura espanhola mais complexo . Mas, estamos engatinhando antes de começar a caminhar ou correr ve linguistically.We 'tentou colocar o cavalo antes da carroça. Até o momento, ele está trabalhando Art By:.